Este lunes falleció a los 75 años Jorge Aulicino, reconocido periodista, poeta y traductor. Aulicino fue una figura fundamental en el ámbito cultural argentino, dejando un legado significativo en el periodismo, la poesía y la traducción.
Su trayectoria en los medios y la poesía
Jorge Aulicino tuvo una extensa carrera como periodista, trabajando en agencias de noticias y desempeñándose como escritor y editor en las secciones de Cultura e Información General del Diario Clarín. Además, fue uno de los impulsores y columnistas principales de la Revista Ñ.
Como poeta, Aulicino publicó 26 libros de poemas. Su obra poética fue tan relevante que se realizaron dos ediciones completas de sus poemas: Estación Finlandia. Poemas reunidos 1974-2011, publicada por Bajo la luna en 2012, y Poesía reunida, editada por Ediciones en Danza en 2020. También creó el blog de poesía Otra Iglesia es Imposible.
El legado de un gran traductor
Uno de los aportes más destacados de Aulicino fue su trabajo como traductor. Entre sus traducciones más importantes se encuentran:
- “La Divina Comedia” de Dante Alighieri (en una edición completa de los tres libros en 2015, y previamente “Infierno” en 2011).
- Uno, ninguno y cien mil de Luigi Pirandello (2014).
- Una selección de poemas de Pier Paolo Pasolini (2016).
Además de estos, Aulicino tradujo obras de importantes autores italianos como Eugenio Montale, Cesare Pavese, Sandro Penna, Antonella Anedda y Biancamaria Frabotta.
Reconocimientos a su carrera
La vasta trayectoria de Jorge Aulicino fue reconocida con varios premios y distinciones:
- Premio a la Trayectoria de la Biblioteca Nacional en 2014.
- Premio Nacional de Poesía en 2015.
- Diploma al Mérito Konex en la categoría de Periodismo Literario en 2017.
La partida de Jorge Aulicino representa una gran pérdida para el panorama literario y periodístico, pero su obra y su incansable labor como promotor de la cultura perdurarán.